Loading
HomeDatabasesItem #74062

Nakatani Nio - Chomolung - Shino Asa - Ukyo_Rst - Sankuma - Kanbe Yumiya - Okoge Senbei - Touhou Project - Kamishirasawa Keine - Doujinshi - Art Book - Hakutaku Doukei (Rireba, Vivit Gray, U.M.E.Project, Yume no Chomolung Oukoku, Sankuma no Heya, S+y, Senbeiya Nisshi)Nakatani Nio - Chomolung - Shino Asa - Ukyo_Rst - Sankuma - Kanbe Yumiya - Okoge Senbei - Touhou Project - Kamishirasawa Keine - Doujinshi - Art Book - Hakutaku Doukei (Rireba, Vivit Gray, U.M.E.Project, Yume no Chomolung Oukoku, Sankuma no Heya, S+y, Senbeiya Nisshi)

Japanese4,219 hits • 4 comments0 like

Buy

Information

MelonBooks exclusive
Official webpage : ume-project.jp/...
First sold at Reitaisai 08

Comments4

0pt
Available on DoujinRepublic
doujinrepublic....
2 years ago
0pt
KibiBoth readings should be correct. I personally would write them without hyphen, though: "senbeiya nisshin" (since the 屋 functions as a suffix here) and "okoge senbei" (because there was no hyphen in the kana word)
Sorry for answearing so late and thank you for enlightening me ^_^
7 years ago
0pt
Kibi Prisma Kibino
SuzuI'm not sure of the transcription of circle 煎餅屋日誌 ( senbei-ya nisshi ?) and its artist おこげ煎餅 ( oko-ge senbei ?). Any opinion?Both readings should be correct. I personally would write them without hyphen, though: "senbeiya nisshin" (since the 屋 functions as a suffix here) and "okoge senbei" (because there was no hyphen in the kana word)
7 years ago
0pt
I'm not sure of the transcription of circle 煎餅屋日誌 ( senbei-ya nisshi ?) and its artist おこげ煎餅 ( oko-ge senbei ?). Any opinion?
7 years ago